Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

poetry worthy of the name

  • 1 подлинная поэзия

    Универсальный русско-английский словарь > подлинная поэзия

  • 2 Т-135

    ТОЖЕ МНЕ... coll. derog(Particle Invar fixed WO
    used to express one's strong disapprov al of s.o. or sth., and one's opinion that he or it is not worthy of his or its name, title etc
    some
    NP
    !
    NP
    , indeed!
    NP
    , my foot!
    «Да врет она все, - говорили одни, выслушав гонцов, -тоже мне царица! Мы ещё помним, как она взятки брала помидорами» (Искандер 5). uOh, she's always telling lies," some said when they heard the heralds. "Some queen! We remember how she took bribes of tomatoes" (5a).
    Все это как будто давно готовое бурлило у меня внутри и вдруг вылилось наружу от слов журналиста: «Мы с женой читали вечером (стихи Пастернака) и смеялись»... Тоже мне - ценитель поэзии! (Чуковская 2). All this had long been seething inside me, ready to come out, and had suddenly come pouring out at the journalist's words "my wife and I were reading (Pasternak's poetry) in the evening and it made us laugh"....A connoisseur of poetry, indeed! (2a).
    Тоже мне специалист! На простой вопрос не может ответить. Specialist my foot!
    Не can't even answer a simple question.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-135

  • 3 тоже мне

    ТОЖЕ МНЕ... coll, derog
    [Particle; Invar; fixed WO]
    =====
    used to express one's strong disapproval of s.o. or sth., and one's opinion that he or it is not worthy of his or its name, title etc:
    - some [NP]!;
    - [NP], indeed!;
    - [NP], my foot!
         ♦ "Да врёт она все, - говорили одни, выслушав гонцов, - тоже мне царица! Мы ешё помним, как она взятки брала помидорами" (Искандер 5). "Oh, she's always telling lies," some said when they heard the heralds. "Some queen! We remember how she took bribes of tomatoes" (5a).
         ♦ Все это как будто давно готовое бурлило у меня внутри и вдруг вылилось наружу от слов журналиста: "Мы с женой читали вечером [стихи Пастернака] и смеялись"... Тоже мне - ценитель поэзии! (Чуковская 2). All this had long been seething inside me, ready to come out, and had suddenly come pouring out at the journalist's words "my wife and I were reading [Pasternak's poetry] in the evening and it made us laugh"....A connoisseur of poetry, indeed! (2a).
         ♦ Тоже мне специалист! На простой вопрос не может ответить. Specialist my foot! He can't even answer a simple question.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тоже мне

См. также в других словарях:

  • The Vatican —     The Vatican     † Catholic Encyclopedia ► The Vatican     This subject will be treated under the following heads:     I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… …   Catholic encyclopedia

  • The Lady of the Lake (poem) — The Lady of the Lake is a narrative poem by Sir Walter Scott, first published in 1810. Set in the Trossachs region of Scotland, it is composed of six cantos, each of which concerns the action of a single day.cite web url =… …   Wikipedia

  • The Brilliant Trees — are an Irish rock band from Dublin. Formed in 1990 the band consists of: *Alan Hoey (lead vocals guitar) *Tony Barrett (guitar) *Sid Barrett (bass) *Dave Farrell (drums) Information Their first single Home by itself should have made this band an… …   Wikipedia

  • The Dunciad — Alexander Pope The Dunciad /ˈd …   Wikipedia

  • The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… …   Wikipedia

  • THE MIDDLE AGES — …   Encyclopedia of Judaism

  • The Church (band) — This article is about the Australian rock band. For other uses of the term church , see Church (disambiguation). The Church …   Wikipedia

  • The Listerdale Mystery — infobox Book | name = The Listerdale Mystery title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English series = genre …   Wikipedia

  • The Eternal Flame — infobox Book | name = The Eternal Flame title orig = translator = image caption = author = T. A. Barron illustrator = David Elliot cover artist = David Elliot country = United States language = English series = The Great Tree of Avalon genre =… …   Wikipedia

  • Philosophy (The) of the Italian Renaissance — The philosophy of the Italian Renaissance Jill Kraye TWO CULTURES: SCHOLASTICISM AND HUMANISM IN THE EARLY RENAISSANCE Two movements exerted a profound influence on the philosophy of the Italian Renaissance: scholasticism and humanism, both of… …   History of philosophy

  • The Covent-Garden Journal — The 18 January 1752 issue of The Covent Garden Journal The Covent Garden Journal (modernised as The Covent Garden Journal) was an English literary periodical published twice a week for most of 1752. It was edited and almost entirely financed by… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»